Vannavong Khamphao: Film Industry Cooperation Boosts Sino-Laos Cultural Exchange

Vannavong Khamphao is head of the Feature Film Division at Lao’s Film Department. Having graduated from a university in China, to-date he has translated and dubbed many Chinese feature films into Lao.

2017-07-28
Michael Bernard Bueckers:带着中国影视走出去

从译制片导演、剧本翻译及编辑到影视演员、配音演员甚至节目主持人,这么多的形象可以由一个人承担吗?一位美国影视研究者在中国的精彩经历告诉你,可以的!他就是活跃在中国的荧幕前后,热爱中国文化的自由电视制作人Michael Bernard Bueckers。

2017-07-28
汪那翁•卡帕:影视业合作推动中老文化交流

汪那翁•卡帕(Vannavong Khamphao):老挝电影部门故事长片部导演。毕业于中国,已将许多中国故事片翻译配音为老挝语。在2017年6月的“2017年中外影视译制合作高级研修班”上海活动上,他接受了中国文化译研网的专访。

2017-07-24
斯蒂芬•伊万诺夫:喜欢《刺客聂隐娘》,期待引进更多中国电影

斯蒂芬•伊万诺夫是位有个性也很善良的译者,他喜欢《刺客聂隐娘》,对保护濒危动物的影片感兴趣。他打趣说,自己喜欢普通人眼中“奇怪”的东西,往往这些东西更自然、有深意!

2017-07-20
阿塞拜疆汉学家拉沙德:在中国留学的经历让我终生难忘

一说起北语,我就想起了我美好的学生时代及青春时光……

2017-07-17