• 出版人

    Laura Prinsloo

    Kesaint Blanc 出版社社长,印尼出版商协会(IKAPI)国际书展部门主任,印尼国家图书委员会主席,该国家图书委员会目前的项目包括翻译资助、作家驻校项目、培训、国际书展、印尼文学推广。
  • 译者

    Yusuf Kumas

    北京语言大学外国语学部中东学院土耳其语外籍讲师
    土耳其 0 4628
  • 影视译制专家

    Kathy Kyaw Win

    承担过多部缅语配音电视剧的翻译和配音,包括《李小龙传奇》、《美丽的秘密》、电影《功夫瑜伽》、《大唐玄奘》、《唐人街探案》等,并负责制片和统筹。担任今日中国缅文版杂志翻译。 MIMedia网络媒体翻译 。
    缅甸 0 3190
  • 出版人

    Peter Schoppert

    新加坡出版商协会主席,新加坡公共艺术评委会主席,擅长出版、数字媒体和文化领域方面的议题,常被邀请做公开演讲。他也经常在报纸以及杂志上发表文章。
    新加坡 0 3914
  • 译者

    Ali Aydın

    北京大学外国语学院土耳其语语言文化历史讲师
    土耳其 0 4339
  • 影视译制专家

    Miroslav Momcilovic

    独立电影导演、编剧,执导包括《腐坏的童话》(2015)《一个巴尔干人的末路》(2012)、《尽管等吧,我不来》(2009)及《七个半》(2006)等多部电影,亦是《长大后我就成了袋鼠》(2004)的编剧。有丰富的电影节出席经历,其作品曾于卡罗维·发利电影节、雅典电影节、扎达尔电影节、图兹拉电影节及罗马独立电影节获得多种奖项。其“利电影节、雅典电影节、扎达尔电(大家的中国)”项目策划于 2017 年获得塞尔维亚电影中心及塞尔维亚文化信息部支持,该项目旨在鼓励体现中国同塞尔维亚两国人民联系的故事片设置,现已在运作中。希望能与中国的影视公司及从业者接触。
    塞尔维亚 0 3248
  • 译者

    Bayram Kucukagtas

    2006年 土耳其人BAYRAM KUCUKAGTAS来到西安外国语大学学习汉语言专业,在完成了本科和研究生的学习后2012年 西安外国语大学东方语言学院土耳其语外籍讲师
    土耳其 0 4682
  • 译者

    Loredana Polezzi

    英国卡迪夫大学翻译学教授,国际著名期刊《译者》主编,在翻译研究领域世界知名的学者。同时还是国际比较文学协会翻译委员会委员,意大利研究学会成员,现代意大利研究协会会员,现代语言研究所研究员,“笔译计划”的顾问之一。
    意大利 0 3450
  • 译者

    Gül Taşkıran

    土耳其Erciyes大学中文系教师,北京语言大学博士
    土耳其 0 3392
  • 影视译制专家

    Amirhossein Alamolhoda

    伊朗政府“艺术与体验”电影集团政策委员会执行总裁及秘书长。该电影集团致力于挖掘不能上映的非商业影片,并为这些影片提供放映推广机会。该集团计划与中国驻伊朗大使馆合作举办中国电影放映及电影周活动。
    伊朗 0 4032
新入网会员