2017年七月,笔者前往美国佛罗里达州探亲,对近年西方中国古代文学的研究概况产生兴趣,借助佛罗里达州立大学图书馆所藏资源及worldcat(世界图书馆目录检索平台,同时也是世界最大的联机书目数据库,收录112个国家图书馆的书目数据)、google等学术网站,对近十年出版的有关中国古代小说、戏曲、说唱文学的英文论著进行了一番了解。
2018年就要过去了,新的一年即将开启,我们不由地开始“忆往昔”。 这一年,你收获了什么,又失去了什么?你见证或经历了哪些重要的事情?这一年的你有比上一年的你过得更好一些吗?这一年你所身处的世界有比上一年更让你满意吗?整个社会比以往更进步一些了吗?
赵振江,北京大学西语系教授、博士生导师,中国作家协会会员,中国文化译研网(CCTSS)西语专委会专家。曾任北大西语系主任,西葡拉美文学研究会会长。
Manuel Pavón-Belizón, Spanish translator, holds a BA in Translation from the University of Granada and a MA in Chinese Studies from Universitat Pompeu Fabra (Barcelona).
张洁的创作风格是深沉含蓄的,擅用抒情性叙述与哲理性议论相结合的手法来描绘人物的内心世界,也有采用调侃、反讽的手法营造种种超现实的文本景观,抒发对世界荒诞性方面的体验;近期又转而平淡超脱,呈现出另一种独特的美学风格。
图志