With the aim of promoting cultural translation and communication between China and Asian, African countries, the CCTSS-Asian, African Language Committee was established in Beijing on Dec. 15.
李瑛有“军旅诗人”之称,擅长通过描写士兵的日常生活场景来歌颂士兵的勇敢和忠诚。李瑛还写有许多国际题材的诗歌,以世界各国人民争取民族独立和民族解放的斗争为背景,情感强烈。
为增进中国与亚非国家间的文化交流,促进中国文化在亚非国家的翻译与传播,12月15日,北京语言大学中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网(CCTSS)联合北京外国语大学亚非学院在北京外国语大学成功举办“中国文化在亚非国家的翻译与传播学术研讨会暨CCTSS亚非语言专委会成立仪式”。
宗璞承接了中国知识分子“士志于道”的传统,以“道”为己任,以文学来促成“道”的实现。她带着强烈的使命感和责任感进行创作,但作品中也弥漫着平淡、悠远、富有诗意的韵味。
2018年12月18日,“世界阿拉伯文日”当天,“郑和与丝路文化”征文比赛颁奖仪式在北京语言大学隆重举行。卡塔尔总领事、北京语言大学罗林教授、中国文化译研网负责人徐宝锋教授等嘉宾参加并致辞。
图志